话本小说网 > 短篇小说 > 安逸文案馆
本书标签: 短篇  各种类型语录  文案馆 

原耽语录——二哈和他的白猫师尊

安逸文案馆

作者Hi,我来了!

作者今天更新的好……我不知道该说晚,还是早了

作者已经3天没更新了,好吧我承认,是懒。~_~

作者先放吧

1.不知度人,何以度己。

If you don't know how to treat others, why do you treat yourself

2.长阶血未尽,那是他带你回家的路。

The long step is red. That's the way he takes you home.

3.何以窥不破,何以辜负卿。

Why can't you see through it? Why can't you fail to live up to your majesty.

4.地狱太冷,我来殉你。

It's too cold in hell. I'll die for you.

5.我爱你,是狼子野心,也是浪子回头。

I love you, it's a wolf's ambition, and it's also a wolf's turn back

6.这辈子,这两生,缘深遇君,缘浅误君,竟都是命。

In this life, in these two lives, it's fate to meet you deeply and mistakenly

7.我拜故人半为鬼 , 维今醉里可相欢。总角藏酿桂树下,对饮面朽鬓已斑。天光梦碎众行远,弃我老身浊泪含。愿增余寿与周公,放君抱酒去又还。我访故人明月下,灯花人面相映红。一朝凤雏啼春晓,万顷河山清平中。总角藏酿君莫饮,经年归来与兄逢。人生何必常相伴,遥以相思寄东风。

I worship my old friend half as a ghost, and I can enjoy each other when I am drunk. The head horn is hidden under the brewed osmanthus tree, and the face on the opposite side is already covered with rotten temples. The light of the sky and the dream are broken, and all walks are far away. Abandon my old body with tears. I wish to increase my life with Duke Zhou and let you hold the wine and return it. I visited my old friend. Under the bright moon, the lantern man looks red. Once the chicks cry at the spring dawn, the vast rivers and mountains are clear, and the general corner is hidden in the brew. Don't drink it. I come back to meet my brother over the years. What is the heart of life often accompany, send the east wind with acacia.

8.我愿与你一同受万世唾骂。

I will be reviled all over the world with you.

9.他这两辈子,原都是想做一个善人的。

He wanted to be a good man all his life

10.谁知阶前朽泥尘,也曾芳菲四月中。

Who knows, the rotten mud before the steps was once Fangfei in mid April

11.一个人,愿意用万两黄金换你,那是欲。一个人,愿意用前程似锦换你,那是爱。一个人,愿意用二十年的年华,最好的岁月来换你,来等你。且不吭声,不求回报,也不求结果,那是傻。

If a person is willing to exchange ten thousand liang of gold for you, it is desire. A person who is willing to trade his future for you is love. A person, willing to use 20 years, the best years for you, waiting for you. It is foolish not to say a word, ask for no return, and ask for no result.

12.所谓众生为首,己为末。

1The so-called sentient beings are the first, but they are the last

作者再加个图

作者

作者

作者

作者就这样啦

作者晚安安哦!

上一章 网易云系列 安逸文案馆最新章节 下一章 治愈系列