话本小说网 > 穿越小说 > 现实与幻想乡
本书标签: 穿越 

新登场——莫秦。“魔术师”逆位

现实与幻想乡

黄千外面黑了

王以沫很常见啊,晚上嘛

白徽雅不是,是看不见的。

黄千快!

王以沫关上灯和窗户!

白徽雅啊,好!

乌漆麻黑形容最好不过了。

白徽雅你们干嘛?

王以沫傻子,不看它们是因为它们不能看见光和物体。

黄千人也是能发光的

王以沫傻子徽雅

白徽雅你们...

白徽雅好吧

王以沫只能等它们走了

白徽雅那我们不告诉他们吗?

王以沫为什么要告诉?

黄千我们可没有理由做善事

隔音很好,睡觉吧。——晚安

以下皆为思考

王以沫【定期进食还是觅食?】

黄千【估计明天到场的人很少就算有也得挂彩了...】

白徽雅【二周目应该会更难吧...?】

——————

只要没有做亏心事的人才能睡的安稳。

俞梦你们...

将离看来俞梦还是没有意识到啊

俞梦...

他们两个一个挂彩了,俞梦,有很明显的淤青和擦伤手臂还不能用力眼睛也肿了,而将离则是有很重的黑眼圈。

鲜明的对比,而她们是什么也没有连黑眼圈都没有。

王以沫其他人不来吗?

俞梦他们受了伤...

俞梦就算有应该也不会那么快

黄千好吧

白徽雅你们昨天晚上发生了什么嘛

俞梦额这个...

俞梦没有

三个人脸上都没有什么表情连惊讶都没有。

或许早就料到了吧

王以沫哦,那就好。

黄千早餐他们也不吃吗?

俞梦待会给他们送...

将离呵...

二周目线索提示“不要试图反抗”

王以沫连线索都不看吗?

俞梦这个每个人都知道,系统会告诉他们的

俞梦不用担心

眨眼睛了呢,为什么要低下头掰手指呢?

莫泰俞梦说的新人啊

这个人也是有点黑眼圈和伤疤,和右肩上的黑猫。

莫泰你们昨天发生了什么吗?

俞梦没有..

莫泰好吧

黄千【...傻子都知道为什么还要装?】

王以沫【真是呢】

白徽雅【不打算承认吗?】

餐桌上没有人展开的话题和谎言。

白徽雅那个大家一起来抽牌吗?

莫泰什么牌

王以沫塔罗牌啊

王以沫我们三个已经抽过了你们自己抽喽~

莫泰...

塔罗牌结果莫秦【隐者】Recluse,(正位)

塔罗牌结果将离【世界】The World,(正位)

塔罗牌结果俞梦【魔术师】The Magician(逆位)

白徽雅好了呢

俞梦我抽到的不怎么好呢

将离...

莫泰哼...呵

他们走了,只有他们三个人在讨论。

王以沫白徽雅的塔罗牌,估计侧面印证了是绝对正确的了,也就说明了她的确在撒谎。

黄千那两个人知道

白徽雅好吧,塔罗牌还真有用。

王以沫咳咳咳,来讨论今天的线索吧

白徽雅

黄千不要试图反抗是什么意思?

黄千故事的最后,红皇后被爱丽丝打败了。

王以沫在看看现实里的维多利亚皇后。

黄千...

黄千所以。

无用的反抗

当茅屋不舒服时,宫殿是不会安全的

实际上,直到19世纪下半叶,当英国越过强盛的巅峰时,许多人才开始对国家制度进行反思,进而开始了对政治制度进行大调整的改革时代。

(上篇有讲)

黄千那里有个箱子

王以沫我知道有锁🔒

黄千...

英文,八位数。

王以沫

白徽雅

黄千你们给爷找线索

黄千爪巴

白徽雅好滴,黄千麻麻~

王以沫遵命,麻麻~!

王以沫这有纸条哦

黄千拿来

王以沫

纸条内容如下【最美的黑暗时代,——维多利亚。】

黄千维多利亚皇后在位多少年?你们知道吗?

白徽雅忘了

王以沫我知道哦~

黄千麻利点

王以沫1837~1901年在位64年。

王以沫最美,应该是指当时的建筑。

白徽雅应该是英文第一个字母

王以沫OETSONZT

黄千开了

白徽雅有什么?

王以沫一封信和钥匙

信件内容“I'm sorry,Irabeth...”

译:对不起,伊拉贝丝...

王以沫好吧,看起来是白皇后写给红皇后的道歉信

黄千木屋好像上锁了,试试看咯

白徽雅等一下,还没有穿这个世界的服饰...

黄千好吧

黄千

王以沫

白徽雅

——我吐了,为了找对的,我还要看简介呜呜呜(┯_┯)

真的超级多

上一篇答案——

作者因为它们各有一个 B (Because there is a b in both)。为何最佳?因为这是一个无聊而正确的肯定句,正好用来回覆那个无聊而正确的疑问句。恰好 raven 和 writing-desk 两个字里面都没有 b,才使得后面那个肯定句变成绝妙的回答,否则这一问一答就有了‘意义’,一旦有意义就破坏了它原本的‘无聊’旨趣,就变得无趣了。而后者之所以正确,是因为 both 里面的确有一个 b。是不是这样?这整个文字游戏的意义就在于它没有意义。

打字好累

作者对了,结局BE

作者别喷

作者🌚

作者不是你死就是我亡的那种

上一章 乌鸦为什么长得像写字台? 现实与幻想乡最新章节 下一章 御砸推文