望著好不容易整理好滿室的書籍,小鳥內心滿滿的成就感油然而生。
……爬梯子才能把書放到最上層什麼的,真心累人啊。
四面的書架上的書已經接編號排好,地上也沒有了胡亂散落一地的書,小鳥終於可以看清這房間的全貌。
原來以為只是木造的房間,此時細心一看,竟然有不知道是藤蔓還是樹根的物體盤踞。
地上的書籍整理好後,露出了年輪的花紋。
結合新手村時看過的種族介紹,和剛整理書籍時看到的《精靈語入門》,這裡……應該正是精靈居住的樹屋了。
不管怎樣,餓得不行的小鳥決定先把剛剛急著整理書籍而只看到一半的《房間使用指南》讀完,看看裡面除了梯子的具現咒語外,還有沒有食物的具現咒語什麼的。
《房間使用指南》和《精靈語入門》是小鳥在這房間裡唯二看得懂的書,和新手村學堂書舍的書一樣,都是用星際通用語寫成。
《房間使用指南》中記載著一條條用精靈語寫成的咒語,需要對照著《精靈語入門》來學習。
小鳥為了梯子的咒語,可是費了好一番功夫。
《精靈語入門》中第一頁只放著一塊小石頭,之後的頁數卻怎麼也翻不開。
直至把石頭握在手中一陣,一陣綠光冒起後,小鳥才能把書翻到第二頁開始學習。
所謂的「精靈語」有21個基本字母,各自對應不同的發音,而且嘗試發音的時候,小鳥驚奇地發現,它們似乎每一個都有著獨特的……魔力?
這是在新手村念系統要求的咒語時,從未感受到的一種感覺。
當初在新手村學堂書舍讀到什魔力、冥想之類的時,小鳥還只把它們當成虛構的小說,只是《世界》這款遊戲的背景設定。
即使手中握著那塊小石頭放出綠光時,小鳥也只把它當成是遊戲效果的一種--雖然那一絲絲清涼的、像風拂過樹葉似的氣息遊走在體內的感覺實在令人舒暢非常。
直至看到那一個個精靈語的符號,並且不自覺的唸出聲音時,小鳥才突然醒覺了這款遊戲的不尋常。
……明明從沒有看過,這些字符卻像是深深刻印在腦海之中。
腦中突然多了些什麼的感覺,總令人有點驚慌。
作為一名星際人類,小鳥極度懷疑這是她玩遊戲玩出毛病了,以致產生了這種幻覺。
於是匆匆根據《房間使用指南》念了念梯子的咒語,踏著浮空的層層樓梯,繼續整理書籍去了。
……也好讓自己的腦袋放空冷靜一下。
到現在整理完畢,小鳥忍不住又拿起了這兩本書。