切原想到了个绝佳计策,当然这个计策在实施起来有一定的风险度。就看德国队对他们所有人的资料了解到什么地步
暂停时间结束,塞弗里德拖着一身的伤害回到赛场
切原赤也你这个金发混蛋还是认输吧!
“Es ist nicht sicher, wer gewinnt oder verliert!(谁输谁赢还不一定呢!)”
由塞弗里德发球,他一边发球一边故技重施地想引诱切原进入“恶魔化”或者“无我境界”。切原不上当,每一球都集中精力地打,招招瞄准对方的要害……十二球过去后比分来到6:5,马上就是德国队的赛点了
“Du kannst Haizaotou nicht gewinnen, Arschloch!(你已经不可能赢了海藻头混蛋!)”
切原最后一球擦着塞弗里德的胳膊,塞弗里德突然浑身动不了了
切原赤也落入陷阱的人是你!你以为本大爷那么天真看不穿你们的陷阱吗?
伊势岚事实上你没有
岚小声吐槽
俾斯麦突然想起前日本代表队成员远野的十三种处刑
米海尔·俾斯麦So ist es.(原来是这样)
原以为是猎物,没想到被猎物反杀。俾斯麦脸上挂着无奈的笑容
米海尔·俾斯麦Nun, jetzt bin ich dran.(好了,现在该轮到我了)
俾斯麦将不能动弹的塞弗里德挪到一个相对安全的地方。接下来压力全部来到他这边
“Hey, hey, mein Spiel ist noch nicht vorbei.(喂喂,我的比赛还没结束,说好一盘的!)”
米海尔·俾斯麦Aber du kannst dich nicht mehr bewegen? So werden Sie nur ihr Live-Ziel!(可你不是已经动不了了吗?这样的你只会成为他们的活靶子!)
俾斯麦无视塞弗里德说个不停的小嘴,走到网前
米海尔·俾斯麦切原你做得很不错
切原赤也下一个…轮到你了!
切原面露狰狞,好像是什么嗜血的怪物。俾斯麦微微皱眉,这可不是什么好预兆
岚也提着球拍来到网前
伊势岚Jetzt, da Sie sich entschieden haben, dem Spiel beizutreten, sollte es kein Problem geben, zum Doppel zurückzukehren?(既然你决定加入这场比赛,那么回归双打应该没什么问题吧?)
米海尔·俾斯麦Ich dachte, du würdest Singles mit mir spielen wollen!(我还以为你也想和我进行一场单打比赛呢!)
伊势岚Ich bin nicht so gelangweilt.(我没有这么无聊)
米海尔·俾斯麦Ja! Sie werden beschimpft werden, wenn Sie weiter spielen!(也是呢!再玩下去可就要挨骂了!)
----
感谢会员