大家应该都发现了,在小说中一般情况下不能出现真实的名字,尤其是历史人物的名字。尤其是神秘假想故事里。因为什么而不能呢?
小伙伴会可能会觉得给这人物配上历史人物的一些对应特点,将人物的一些身世特点与某个历史人物相连接,可以增加人物的吸引力,让人物更有传奇感,点亮他的人物设定。这的确是个非常棒的主意,那为什么又不能直述其名呢?
俺的解释以下几点:
1.如果是古代人物,其实没什么的,可以当做你单单只是来讲故事,只是开开玩笑,除非是某些实在争议特别大的人物不好说外。前提是有些该有的原则遵守了之后,就可以啦。
2.重点来了,如果是近现代的人物,可得注意了。这些事情离我们并不远,所以这些事情并不是像有些古代的靠推测、靠其他猜测而来的,而是真真确确的,有人记住过的——大家一直都记得清清楚楚的。所以,近代的,包括人物,都是实在的。因而近代的,一是一,二是二,开不得玩笑。
3.大家想想看,近代历史人物的名字,都是真人真名,他们的事儿更真。随便说出来的话,很可能会出现树大招风。因为他们大都不是什么小人物(尤其是战争的),所以光是名字就非常的招风。就意味着是非多,容易惹事生非。
4.近代历史的,大都较沉重,除了专门的历史小记之类的(比较正式的)。平常编编故事,直述其名其事的话,开玩笑会不妥。
5.另一个重点,人群之中总会有那么几个想干坏事儿的。如果直述历史人物其本名,或扯入其事儿,尤其是一些战争中的大反派,就可能引来那些人群中藏着的坏蛋,而那些坏蛋就有可能蹦出来说坏话、带坏别人(相当于,无形之中帮上了坏蛋的忙)。对此,有些伙伴可能会说我只是单单的想编个故事而已,并没有想帮坏人说话、办事或者是带坏别人,但是呀,问题就来了:现在的判断与查找力有待发展,这种情况下,很难界定出你到底是“只是纯粹地在讲故事,无恶意”,还是“故意惹事儿,想整点坏的”,或者是“偷偷告密”,因为暂时找不出一个很明确的标准。
第二个问题:
为啥德、意两猎神都有与之身世相对应的同一场近代战争的历史人物,而日本猎神就没有?
唉!近代呀,与日本有关的战争人物,与小胡子(希)、大光头(墨)同一代的,咱们大家都恨呀!而日本猎神又是个可爱的老顽童,这样一整就很糟了。
第三个问题:
为啥一些人物叫啥国猎神?
主要是受了原来的那部动漫《飓风战魂2》的影响,因为那部里的一些猎神,比如埃及猎神、印度猎神,就是这么叫的。而且这么听上去也很酷。
第四:新人物:俄罗斯猎神(有着Stalin,与小胡子同代的大背头,的灵魂碎片)
第五,一些猎神的外号:
法国猎神:法子、法棍、沁芳绅士、玫瑰诗人、把妹王、浪漫一哥。
意大利猎神:金面条。
埃及猎神:大狼。
德国猎神:德子、德哥。
加拿大猎神:加拿兄、枫叶哥。