我们先来瞅瞅魏万简介:
『魏万,尝居王屋山,号王屋山人,后改名魏颢,是盛唐诗人李颀的晚辈朋友。上元初登第。初遇李白于广陵,白曰:"尔后必著大名于天下。"因尽出其文,命集之。其还王屋山也,白为之序,称其爱文好古。今存诗一首,《金陵酬李翰林谪仙子》』
看看看看,连我百度出来的魏万简介都有太白「某某:难道不是因为没有什么可介绍的吗?我:闭嘴,gun!」
年轻的魏万非常崇拜“诗仙”李白,于是在唐天宝三年(744年)仲春,他决定并立即出发,开始了他对李白疯狂的追寻
他从王屋山出发,日间行走,夜里则焚香沐手,抄录李白诗卷,并在住宿、吃饭、喝茶时都故意议论李白,以打听到李白的行踪
魏万听说李白在哪儿,他就赶过去,可是魏万刚到,人家告诉他李白已经走了,真可谓是“一个后脚到,一个前脚走”
就这样,从黄河流域经几千里地,来到江南。又寻踪转会稽、下明州、奔天台、往永嘉、入缙云,还是追不上李白,魏万没有泄气,在畅游仙都后,又北上金华……,从江南又追寻回江北
直至翌年(745)春,才与李白相遇于广陵(今扬州),也算是皇天不负有心人吧!魏万见到李白,一身风尘、泪流满面、扑倒在地,双手捧上自己花了一年时间写成的四十八韵的《金陵酬李翰林谪仙子》,请李白指正,接着头也没抬,就叙述了一年多来追赶李白的艰辛以及沿途所见的风景,李白感其情真意切的数千里相访,结合自己与魏万的共同游历,一气呵成了一百二十韵长诗———《送王屋山人魏万还王屋》以赠别
天呐,太感动了趴!
来我们瞅瞅魏万写的《金陵酬李翰林谪仙子》
“君抱碧海珠,我怀蓝田玉。
各称希代宝,万里遥相烛。
长卿慕蔺久,子猷意已深。
平生风云人,暗合江海心。
去秋忽乘兴,命驾来东土。
谪仙游梁园,爱子在邹鲁。
二处一不见,拂衣向江东。
五两挂海月,扁舟随长风。
南游吴越遍,高揖二千石。
雪上天台山,春逢翰林伯。
宣父敬项橐,林宗重黄生。
一长复一少,相看如弟兄。
惕然意不尽,更逐西南去。
同舟入秦淮,建业龙盘处。
楚歌对吴酒,借问承恩初。
宫买长门赋,天迎驷马车。
才高世难容,道废可推命。
安石重携妓,子房空谢病。
金陵百万户,六代帝王都。
虎石据西江,钟山临北湖。
二山信为美,王屋人相待。
应为歧路多,不知岁寒在。
君游早晚还,勿久风尘间。
此别未远别,秋期到仙山。”
原文翻译:
「你抱着绿色的海洋珍珠,我怀着蓝田玉。
各称希代宝,万里遥相蜡烛。
长卿仰慕蔺相如很久,子猷意思已经很深。
平生风云人,黑暗合江海心。
去年秋天忽然乘兴,坐车来东方。
谪仙游梁园,爱你在邹、鲁。
两处一不见,拂衣去江东。
五两挂海月亮,小船随着大风。
南游吴越遍,高请二千石。
雪上天台山,春季逢翰林伯。
宣父敬项橐,林宗重黄生。
一长又一少,看像兄弟。
惕然意不尽,再逐往西南方向走。
同船到秦淮,建业龙盘处。
楚歌对吴酒,请问这承恩开始。
宫长门赋买,天迎接四匹马拉的车。
才高世难容,方法将可推命。
王安石重带着妓女,子房空推托有病。
金陵百万户,六代帝王都。
虎石根据西江,钟山在北湖。
两山真是美,王屋人对待。
应为歧路多,不知道岁寒在。
你游早晚返回,不要久尘世间。
这别不远别,秋期到仙山。」
我们再看看太白的《送王屋山人魏万还王屋》
“仙人东方生,浩荡弄云海。
沛然乘天游,独往失所在。
魏侯继大名,本家聊摄城。
卷舒入元化,迹与古贤并。
十三弄文史,挥笔如振绮。
辩折田巴生,心齐鲁连子。
西涉清洛源,颇惊人世喧。
采秀卧王屋,因窥洞天门。
朅来游嵩峰,羽客何双双。
朝携月光子,暮宿玉女窗。
鬼谷上窈窕,龙潭下奔潈。
东浮汴河水,访我三千里。
逸兴满吴云,飘飖浙江汜。
挥手杭越间,樟亭望潮还。
涛卷海门石,云横天际山。
白马走素车,雷奔骇心颜。
遥闻会稽美,一弄耶溪水。
万壑与千岩,峥嵘镜湖里。
秀色不可名,清辉满江城。
人游月边去,舟在空中行。
此中久延伫,入剡寻王许。
笑读曹娥碑,沉吟黄绢语。
天台连四明,日入向国清。
五峰转月色,百里行松声。
灵溪咨沿越,华顶殊超忽。
石梁横青天,侧足履半月。
眷然思永嘉,不惮海路赊。
挂席历海峤,回瞻赤城霞。
赤城渐微没,孤屿前峣兀。
水续万古流,亭空千霜月。
缙云川谷难,石门最可观。
瀑布挂北斗,莫穷此水端。
喷壁洒素雪,空蒙生昼寒。
却思恶溪去,宁惧恶溪恶。
咆哮七十滩,水石相喷薄。
路创李北海,岩开谢康乐。
松风和猿声,搜索连洞壑。
径出梅花桥,双溪纳归潮。
落帆金华岸,赤松若可招。
沈约八咏楼,城西孤岧峣。
岧峣四荒外,旷望群川会。
云卷天地开,波连浙西大。
乱流新安口,北指严光濑。
钓台碧云中,邈与苍岭对。
稍稍来吴都,裴回上姑苏。
烟绵横九疑,漭荡见五湖。
目极心更远,悲歌但长吁。
回桡楚江滨,挥策扬子津。
身著日本裘,昂藏出风尘。
五月造我语,知非儓儗人。
相逢乐无限,水石日在眼。
徒干五诸侯,不致百金产。
吾友扬子云,弦歌播清芬。
虽为江宁宰,好与山公群。
乘兴但一行,且知我爱君。
君来几何时?仙台应有期。
东窗绿玉树,定长三五枝。
至今天坛人,当笑尔归迟。
我苦惜远别,茫然使心悲。
黄河若不断,白首长相思。”
原文翻译:
「古代有个仙人叫东方朔,曾遨游在浩荡的云海中。
但他早已乘龙升天而去,再也寻难到他的踪影。
如今又有您这魏万先生,生长在聊摄古城,并且还继承了春秋晋国魏大夫毕万的大名。
性格舒卷合于造化,行为又处处与古代贤哲相同。
从十二三岁开始学习文史,下笔成文,如同锦绣五彩纷呈。
能言善辩,像当年的鲁连子,一言使田巴折服终生。
您的清风高格早已厌倦了世人的喧嚣,于是西去洛阳等地,让当地文人吃惊不小。
您在王屋山采气炼功,窥奥入妙,一睹洞天。
有时如同仙人羽客,往来于青山云峰。
清晨与仙童月光子一同观看东升的旭日,傍晚又从玉女窗中窥视玉女的倩影。
探遍了鬼谷的深幽,看惯了九龙潭水汇聚时的汹涌。
当您想会见我这谪仙人时,又东渡汴河,行程三千里来江南寻访我的游踪。
您的雅兴像一片行云,刚刚把吴地踏骊,又荡游到钱塘江边。
您在杭州越州之间留连忘返,先到潭亭观看了钱塘江的大潮。
那巨涛狂浪把山石拍卷,像是乱云横满天际的群山。
那白浪又像白马拉着素车狂奔,涛声像雷鸣使人心震撼。
您又遥闻会稽山水美丽,于是先游了当年西施曾在此浣纱的耶溪。
看不尽山光水色,您又荡舟在映着峥嵘山影的镜湖里。
当那月光笼罩着会稽山城时,其倩影真是不可名状。
真如同人在月亮边游玩,舟船在天上航行。
您不仅沉醉于这里的自然风光,还遍寻王羲之、许迈这些历史名人的遗迹。
还曾到曹娥碑前,极有兴味地体会蔡邕题辞的隐语。
天台山、四明山您都尽兴游遍,还到国清寺听到那古寺的暮鼓晨钟。
您当然永远忘不了那五峰的月色,百里的松声。
曲折穿越台越的灵溪,超忽耸天的华顶。
那石桥更如同横在天上,走在上面就像在一弯半月上漫行。
您忽然想到永嘉也有迷人的景色,于是不怕海路的曲折遥远。
乘船绕过了一个又一个海岛,终于望见色赤如霞的赤城山。
当赤城山从视野中消逝之后,江心孤屿又突兀在面前。
那山间的流水虽然千古不断,但曾在这里游历的古贤却不知何往,只有空亭对着秋月。
更有那缙云山川谷的幽险和石门山的壮观。
瀑布高挂如同从北斗垂下,难以测其水源。
那四溅的水珠如同素雪越天,迷迷茫茫散着清寒。
当您决心去恶溪一游时,又哪里管它险恶无情。
那里有七十险滩,水石相击,激荡汹涌。
何处去寻李北海开山筑路与谢灵运游览题诗的遗迹?
这里只有恶溪上的猿啼与松声,充满了山谷洞壑。
经过梅花桥,还可领略双溪汇流的壮景。
当您停舟在金华岸边,望着金华山就感到仙人赤松子向您招手相迎。
当年沈约题诗的八咏楼,便在金华的城西突兀高耸。
如果您登楼向四野眺望,就会看到群川在这里汇拢。
水涌浙西,铺天盖地,浪翻云涌。
您随着乱流穿过新安江口,向北便来到严光濑上。
那里有当年严光垂钓的钓台,在云端与苍括山相望。
您离开浙西又来到当年吴国的都城,逍遥地登上姑苏山。
遥见九嶷山烟云茫茫,太湖波涛渺荡浩瀚。
极目远眺往往引起无限的思绪,伴随着松涛与山风的常常是魏侯的长吁短叹。
您又乘着游兴溯长江而上,停泊在扬子津。
您身着一身日本的服装,风度超凡不群。
今年五月您来我这里一席长谈,我知道您并非是痴妄之人。
我们相逢相知的欢乐,就在于山水泉石中的流连。
我们虽然也与诸侯来往,但不是为了攫取金钱。
我的一个好友杨利物,他为官用德政很有贤名。
虽然现任江宁县令,他的兴趣却与晋代的山公相同。
如果您有意咱俩到他那儿一游,也正显示一下我们之间的友情。
您此次出游已很久,您所居住的仙境必期待你早日归去。
您房前东窗下的绿玉仙树,也一定又发芽长出新枝。
王屋山天坛顶上人,到时会笑您归去太迟。
我如果一味地对您挽留,势必伤害您的思归之意。
再见吧,魏侯!我对您的思念之情终生不断,就像黄河流水一样永不停息。」
你们从两首诗的翻译中看出什么了吗?反正我好像闻到了一点点气息[狗头]
来来来,小八卦来了:
我们来康康太白的颜值,如何?
经常在史志与教科书里进进出出的李白,是这样的:
剑眉星目、俊毅刚直而不苟言笑,严肃得不要不要的,连隔空飘来的仙气都是认认真真的,每一缕,都如同他颌下整个大唐的劲风都无法吹动的长须
魏万眼中的李白:
“眸子炯然,哆如饿虎。或时束带,风流酝藉。”
翻译一下就是:
他的眼睛非常有神,整个人看起来神采飞扬,他生气的时候像是下山猛虎一般,很有气势,爆发力极强,但是有时候他打扮的又很书生气,带着发带,看起来有几分倜傥又有些安静的气质
总结起来就是一句话!
静若处子,动若疯兔。
司马承祯是唐朝著名道教领袖,与皇室交往密切,在他眼中的李白:
“有仙风道骨,可与神游八极之表。”
说白了李白就是一个字——仙!
我悄悄和你们说哦,太白他身高不足七尺,也就是一米七多点儿的样子