话本小说网 > 短篇小说 > 古诗文故事记录(不完结)
本书标签: 短篇  古诗文 

第三天

古诗文故事记录(不完结)

爱听奉承话的老虎

【原文]兽有猱①,小而善缘②,利爪。虎首痒,辄使猱爬搔之不休③。成穴,虎殊快④◇不觉也。猱徐取其脑啖之⑤,而汰其余以奉虎⑥,日:“余偶有所获腥⑦,不敢私8,以献左右9。”虎日:“忠哉猱也⑩,爱我而忘其口腹(11)。”啖已(12),又弗觉也(13)。久而虎脑空,痛发。迹猱(14),猱则已走避高木(15),虎跳踉大吼乃死(16)。--《贤奕编》

[注释]①猱一一古书上说的一种猴。

②善缘一一善于抓着东西往上爬。缘,攀援。

③辄( zhe二声 )一-立即,就。不休一一不停止。

④殊快一一很舒服。殊,很、非常。快,高兴、痛快。

⑤啖( d an四声 )一一吃。

⑥汰其余一-要扔掉的余渣。汰,扔掉。余,剩下的。

⑦余偶有所获腥一-我偶尔得到一点荤腥。余,我。腥,生肉,这里泛指肉食之类的东西。

⑧不敢私一一不敢私自(吃)。

⑨左右一-对对方的尊称。这里是猱对老虎的尊称。

⑩忠哉猱也一-真是忠心耿耿的猱啊。

(11)口腹一一指饮食。

(12)啖已--吃完。

(13)弗(fú)一-不。

(14)迹一一追寻。

(15)走避高木一一逃避到高高的树上去了。走,跑、逃跑。

(16)跳踉( l a n g 二声)一-腾跃跳动。

按图索骥

[原文]伯乐《相马经》有“隆蛛日①,蹄如累麴”之语②。其子执《马经》以求马,出见大蟾蜍③,谓其父曰:“得一马,略与相同,但蹄不如累麴尔!”伯乐知其子之愚,但转怒为笑曰:“此马好跳,不堪御也④。”--《艺林伐山》

[注释]①伯乐一-人名,相传是古代的相马专家。隆( san g 三声)一一高高的额头。蛛日一-有人认为应该是“跌目”,眼睛鼓起的意思。

②累麴(qu一声)一一叠起来的酒药饼子。麴,酿酒或制酱用的发酵物。

③蟾蜍( c han c hu 都是二声)--俗称癞蛤蟆。

④堪一-能够,可以。御( y )-驾驭( y ),控制。

八哥学舌

[原文]够鸽之鸟出于南方①,南人罗而调其舌②,久之,能效人言③;但能效数声而止一-终日所唱,惟数声也④。蝉鸣于庭⑤,鸟闻而笑之⑥。蝉谓之曰:“子能人言,甚善;然子所言者,未尝言也,曷若我自鸣其意哉⑦!”鸟俯首而惭,终身不复效人言。--《叔直子》

[注释]①够鸽一-俗名八哥,经过训练,能模仿人说话的某些声音。

②罗一一捕鸟的网。这里是用网捕的意思。

调——训练鸟兽。

③效一一模仿。

④惟——只,只有。

⑤庭——庭院,院子。

⑥鸟一一这里指够鸽(八哥)。

⑦曷(he二声)若一一哪里比得上。曷,何、什么。若,如、像。

——分——界——线——

今天换了口味哦,不是古诗词了,是古文~

我们不做古诗词,文章的生产者,我们只是搬运工~

这三篇短古文都是古代的寓言故事,虽然可能看过,但是看的大多都是译文版,古文版也别有风味哦

上一章 第二天 古诗文故事记录(不完结)最新章节 下一章 第四天