崔西里西带着埃尔维斯去了一家中规中矩的面包店,买了些蛋糕放在埃尔维斯面前。
埃尔维斯贵小姐?
崔西里西嗯?再叫我吗?
埃尔维斯对,我想问您一个问题。
崔西里西问吧。
埃尔维斯您有什么目的...不,我只是觉得,对我好的人,都是抱有利益上的目的的,除了姐姐。
崔西里西你要听实话吗?
埃尔维斯当然。
崔西里西你真的很像我的儿子。
埃尔维斯儿子?
埃尔维斯您都是夫人了?
崔西里西已经离异了,一段凄惨的爱情,成为历史去吧。
埃尔维斯您今年多大年纪?
崔西里西二十七岁。
埃尔维斯那您的儿子...
崔西里西四五岁。
埃尔维斯和我像...我成年了。
崔西里西你像他长大了的样子。
埃尔维斯额,贵小姐您还挺有意思...
埃尔维斯但您的儿子一定会在养尊处优的环境里长大,总不会像我这样干瘦的。
崔西里西也不仅如此吧,你的名字和他的名字完全一样,你让我想起他了,本来以为只要不看信上的名字就可以忘了他,你又让我想起他了。
埃尔维斯那,“他”是谁?
崔西里西往昔的恋人,但可惜没能修成正果。
埃尔维斯感到自己好像被崔西里西内涵了,脸颊微微有点泛红,在白皙的脸上看得格外明显。
崔西里西你放心,我没在调戏你,这是真的,真的有这么一个人,待我很好很好。
崔西里西和你差不多大的时候,他会帮我批衣,答应我心里会给我留个位置。
崔西里西二十岁左右时,我犯了错,错还不小。他把我揽进怀里,抓着我的手,任由我哭泣。待我心情平复后,又听我吐了一堆苦水。
崔西里西结婚后,他救了我。
崔西里西近些日子,我离了婚,他又救了我。
崔西里西他对我真的太好了,可惜...他的好不只是对我一个人的。
崔西里西他的眼里人太多了,他分不清,该对谁好,该对谁厌恶。他与我都心动过太多次,可却从未付出过实际行动,但我...不会怪他了。
崔西里西他已经把最好的都给我了。
话说完了,抬头看看桌前人,他已经吃的很干净了。
埃尔维斯感受到了崔西里西的目光,慌忙着收拾干净,着急忙慌点点头。
埃尔维斯上流社会的诗的确不错,就是我听不太懂罢了。
崔西里西“诗”?
崔西里西你可真是可爱啊,这点不太像我的儿子,我的儿子比较高冷理性。
崔西里西若我刚刚说的这些能称得上是诗歌,那么真是感谢你的夸奖了。
崔西里西好了,谢谢你听了我的一番废话,我住在安吉拉庄园,伯利恒蛋糕店不远处就是,我家有一片田野,现在虽然没有种东西,但应该辨识度还是挺高的。
崔西里西我去付钱了。
埃尔维斯斯泰西女士,让我去吧,我有钱。
崔西里西我带你来这儿,就是来请你吃饭的,如果哪天饿了,就来找我吧,谁叫你长得同我儿子一样呢。
崔西里西对埃尔维斯说的话间有的是逗人乐的玩笑话,如果自己的儿子在这儿,她也会这么说,但亚历克斯可能不会这么开朗。
埃尔维斯那就,谢谢斯泰西女士的款待了,我和我的姐姐茱莉亚住在贝克街18-908
崔西里西我知道了,回去找姐姐吧。
埃尔维斯谢谢斯泰西女士!