话本小说网 > 轻小说 > 逆祈集(一切以打印版为主)
本书标签: 轻小说  七组邀请驻站  原创诗集     

teh.未雪

逆祈集(一切以打印版为主)

teh.未雪

腊午销今绮从亡,司荷断梗指何往

末年末期霜才降,伶情沆砀卑情肠

踌踌私糸毛膝夜,乌清惘惘是乌朗

浮生若梦春初误,复错阴晖当药妄

注解:销:这里为“最后,末期”的意思

绮:绮花,代词,代春天 代秋天景观

腊午销今绮从亡:意思应该是“在末冬的下午,可是让我感觉秋季(春天)还没有消亡 一点都不像冬末”

司:代“死”,与下文“乌”对仗

糸:无意

毛膝:同“毛席”,即鹅毛大雪和李白诗句“燕山雪花大如席”,代指大雪(这里的雪是喻内心)也是膝盖处的雪的意思

乌:意思是没有的意思,乌清乌朗,即不清不白,不清不悟

春:代词,心里温暖的风(感情)

春初误:(在大雪之中)我还以为有暖风吹过

妄:失落自落之人大口吃的意思

翻译:明明是末冬的下午,但四周的情景,让环境显得一点都不像末冬(雪都没有),死荷断梗指着那件往事呢?

一年的最后,才看见清晨微霜的降临,寒冷中,是谁的感情卑微到骨子里

一个人站在(内心的)大雪夜里,迷惘,又对着谁不迷不悟。

转眼间竟以为有温暖点点的擦过,失心狂妄的人啊,再次把失望当药一顿一顿的喝

自己的话:全诗韵脚是“ang”字,其中“绮(代春)”对仗“毛(代冬)” 。“司(死)”对仗“乌”。“指”对仗“是”。 “霜”对仗“春” “才”对仗“初”。“药”对仗“情”。至于为什么是这样想的对仗。可能是我自己的认知上有关联的词吧

第一次严格的填一首格律诗,花了两天,四页纸,本来的诗文是:

“腊午末日春仍在,残荷断梗指何年

末年末期霜才降,沆砀卑情三春日

茕茕孑立膝毛间,恍然若失糸糸暖

不清不悟惘少年,复错失望当药吨”

估计我就只会写这一首格律诗,毕竟太严格了,伤脑袋,而且感觉有些地方很勉强。

写这八句话比我写八百字的诗花的时间差不多

上一章 teh.冬午末日 逆祈集(一切以打印版为主)最新章节 下一章 teh.雨初春梦