你们上一篇肯定会说韩文跟日语肯定看不懂,因为我找这个也是翻译了半天。
因为我要是在后边儿标上了什么的,你们肯定会在又去说,然后我就直接给你们找了现成的。
然后就是要是看不懂的话,就是百度翻译一下就可以出来的。
然后我们在这开篇正文吧。
江仙怡把小野杏子带回去以后,江仙怡给墨浩辰打电话,墨浩辰在开会
墨浩辰怎么来呀
江仙怡来机场接我,我回来了
墨浩辰行我去接你
江仙怡现在才知道,他根本就不是万人,口中说是被魔后呈抢来的。
江仙怡现在明白了,她根本就不是外人口中说是被墨浩辰抢来的。她的妈妈自己不能陪江仙怡很久,所以把她交给了墨浩辰,江仙怡这个名字是墨浩辰给她起的。她有两个名字,这个是他第三个名字,第一个名字叫“初核杏子”,第二个名字叫“小熙若子(어린희약자)”第三个名字叫“江仙怡”
“江仙怡”这个名字对她来说很重要,她在日本说日语,在韩国说韩语,在别的国家说别的语音,她每次跟别人打招呼都会把“江仙怡”这三个字提到前面
然后别人不懂她叫江仙怡,她就会把她另外两个名字提到前面。
因为小时候别人叫她那两个名字叫惯了,所以就对于“江仙怡”这个名字很陌生。
过了一会墨浩辰来机场接江仙怡来了
墨浩辰这个是....
江仙怡这个是我妹妹,小野杏子
墨浩辰妹さん、こんにちは、私の名前を知っていますか?
江仙颖おじさん?オーバ?お兄さんですか?
墨浩辰私はあなたのお兄さんです。この女性はお姉さんです。彼女の夫です。お兄さんです。中国語で呼んであげます。
江仙颖はい、お兄さん
墨浩辰每天叫小野杏子中文,终于一个月有了点成效
江仙怡杏子,怎么样,还可以吧
墨浩辰跟你姐姐说句话
江仙颖姐姐,我饿了!
墨浩辰饿了啊,那咱们吃饭
江仙怡来,杏子多吃点
江仙颖姐姐,你为什么要叫江仙怡不叫初核杏子和小熙若子呢?
江仙怡姐姐15岁就来到中国啦!“江仙怡”对姐姐来说是有很大的意义的,不能随便改的。姐姐已经在中国上了户口,就是只能叫江仙怡了。
江仙颖我们都有杏子,为什么你的名字那么好听?
江仙怡可能当时给我起这个名字的时候,他们觉得不好听。
江仙颖那姐姐我可以有中文名字吗?
江仙怡你要中文名字来干嘛?
江仙怡你在日本已经上了户口的。
江仙颖那可是姐姐在韩国和日本也有户口,那么为什么要叫江仙怡呢?
江仙怡你这孩子怎么老叫知啊?
墨浩辰你大姐夫和你说,你姐姐是15岁的做中国,她当时只有一个名字,那个时候她不叫江仙怡,你懂吗?江仙怡这个名字是我给她起的。然后我给她上了户口。
墨浩辰所以呢,这个名字是不能改的啦。
墨浩辰等你这个名字呢,是你爸爸妈妈跟你一起的,然后他们两个人分分在日本给你上了户口。
墨浩辰你姐姐,她的妈妈给她在韩国上户口,她的爸爸在她日本给她上了户口。所以她叫两个名字。
墨浩辰然后你姐姐被我带到了中国,所以她就叫江仙怡了。
墨浩辰然后她在中国生活了很长时间,她的名字是不可以改的了。
江仙颖那我可以长期在中国吗
墨浩辰你是属于日本国籍人,也可以的。
墨浩辰你看,你现在中文很好。
墨浩辰然后你慢慢改变就可以在中国,但是你的爸爸妈妈是在日本。你要回去陪他们。
江仙颖那.....好吧
其实我也不知道可不可以,我没有上百度去搜,然后就先这样了。
应该可以长期在中国吧,这个不太清楚。
然后写的时候也是一头雾水。
然后.....