幼稚园,房间里
女孩坐在榻上,剪着卡纸,一滴晶莹的泪凝聚成珍珠,从她的脸颊上划过。落在一朵纸质的樱花上,一刹那,蔓延开来,浸湿了那朵樱花。
“咔嗒!”随之是滚轮声。
一个女孩走到她的面前,她抬头,两人的目光恰好撞在了一起,她有些吃惊,眼前这个女孩竟与她如此相似,就像是从未见过面的“亲姐妹”。
青子(幼年)「あなたが作った桜のブランドは本当にきれいです。」と言いました
译:“你做的樱花名牌真好看。”
兰(幼年)(唖)「ありがとう……ありがとう。」と言いました
译:(愣)“谢……谢谢。”
青子(幼年)「一つ作ってくれませんか。」と言いました
译:“你能给我做一个吗?”
兰(幼年)「ああ?」と言いました
译:“啊?”
兰(幼年)「もちろんいいですよ」
译:“当然可以”
兰(幼年)(真剣に)
译:(认真)
兰(幼年)「切りました。」と言いました
译:“剪好了。”
兰(幼年)(青木さんに丁寧に渡してください)
译:(小心翼翼地递给青子)
青子(幼年)(その桜を受け取る)(笑顔)「本当に美しい、本当のようだね」
译:(接过那朵樱花)(微笑)“真美,好像真的一样呢。”
兰(幼年)「本当に……本当ですか?」 「褒められたね、ちょっと楽しかった。 」
译:“真……真的吗?”【被夸了呢,有点开心。】
青子(幼年)「うん!」 (肯定的な目つき)「でも、あなたはこの桜より美しいですよ」(笑)
译:“嗯!”(肯定的眼神)“不过,你比这朵樱花更美哦。”(笑)
青子(幼年)「は?」 (顔が赤くなる)
译:“哈?”(脸红)
青子(幼年)「あなたは本当に綺麗ですよ」 (ハンカチを取り出して、女の子の目尻の涙をぬぐい取ってください)「泣いたようですね。こんなにきれいな女の子は、顔を使って泣いても、きれいではありません。
译:“你真的很漂亮哦。” (拿出手帕,擦去女孩眼角的留下的泪痕)“你好像哭过了呢,这么漂亮的女孩子,哭花了脸可就不好看了。”
其实路过这里时,她就听见一阵抽泣声,那声音非常小声,除非仔细听,否则是无法听见的。当她入门的时候,就发现了那个哭泣的女孩,她想擦去那个女孩眼角边的泪水,可她怕这么做太唐突,会吓到人家。只好先引起女孩的注意,再一步一步地走进女孩的心里,最终达已目的。
兰(幼年)(唖然)(沈黙)
译:(愣)(沉默)
许久后
兰(幼年)(深く息を吸って、すべてのストレスを解放しました)(頭を上げて)「ありがとうございました。」
译:(深吸一口气,释放了所有的压力)(抬头)“谢谢你。”
她笑了,这是她来到幼稚园后,第一次笑,第一次感受到温暖。
青子(幼年)(びっくりする)
译:(怔住)
眼前这个天使般的女孩的笑容,如午后的暖阳,似和煦的微风,无形中,触动了她的心弦。
兰(幼年)「毛利蘭と申します。よろしくお願いします。」
译:“我叫毛利兰,请多多指教。”
青子(幼年)「ああ?」 (少し気まずい)「中森青子と申します。」
译:“啊?”(惊醒)(有些尴尬)“我叫中森青子。”
兰(幼年)「その後、私たちは友達になりました。」
译:“之后,我们就是朋友了。”
青子(幼年)「はい、私たちはいつも良い友達です!」と言いました。
译:“好,我们永远都是好朋友!”
༶未完待续……༶
作者大大(Mint)作者建了一个群