顾倾城接过尹柯递的水,递到了顾国政面前,一句话都没有说。
顾国政接过水刚打算开口,顾倾城就转身离开了。
顾倾城离开后,顾妈妈无奈的替她解释:“倾城要去机场接她朋友,是一位法国医生。是倾城专门给你联系的医生。”
顾国政看着已经关闭的病房门,陷入了沉思。
对于当年的事,他早就后悔了。他怎么能在自己女儿生病的时候离开呢?他怎么可以丢下自己的女儿呢?
————
顾倾城此时已经到达机场在等人了。
“Arles, je suis là.”
(艾乐,我在这。)
听到声音的顾倾城转过身,看到克莱尔的时候笑了。
“Claire, Bienvenue en Chine.”
(克莱尔,欢迎来到中国。)
两个人握了握手,顾倾城接过克莱尔手中的推车。
“Je vais t'aider.”
(我来帮你。)
“Je t'ai apporté du vin, c'est ton Raffi préféré.”
(艾乐,我给你带了葡萄酒,是你最喜欢的拉菲。)
“Ah, merci!”
(啊,谢谢!)
“En fait, j'ai aussi apporté des cadeaux à mes oncles et tantes.Oh!Au fait, comment va le corps de mon oncle?”
(其实我也给叔叔阿姨带了礼物。哦!对了,叔叔的身体现在怎么样了?)
顾倾城摇摇头:“Le docteur a dit que la situation était compliquée, seulement... Environ deux mois...”
(医生说情况复杂,只有……两个月左右的时间了……)
“Ne t'inquiète pas, j'ai parlé à mon doyen de la situation de mon oncle, il m'a demandé de venir d'abord, et quand j'aurai compris la situation réelle de mon oncle, je lui dirai que mon doyen trouvera une solution.”克莱尔安慰道。
(不要担心,我已经和我的院长说过叔叔的情况了,他让我先来看看,等我了解清楚叔叔的实际情况之后我就告诉他,我的院长也会想办法的。)
顾倾城点点头:“Merci, claire.Merci de m'avoir aidé.”
(谢谢你,克莱尔。谢谢你愿意帮助我。)
“Ne sois pas si polie, chérie.Qu'est - ce qu'on dit entre merci?”
(不要这么客气,亲爱的。我们之间说什么谢谢呢!)
两个人把行李搬上了车,即刻去往医院。