(日本街头)
盲女(海伦娜)(握紧盲杖)这,就是传说中的日本?
街上的人们不像英国那样,虽热闹但匆忙,这里给她一种别样的感觉。
盲女(海伦娜)妈,这里和英国很不一样呢。
盲女妈妈(深沉)希望你爸爸过得好吧。
一提到爸爸,海伦娜一如既往地平静。父亲对她来说,只是一个传说罢了。
盲女妈妈就当是旅行了,不用太紧张。
海伦娜知道,妈妈此时一定比她更紧张,本来挂念他的就是妈妈。
仆人(匆忙跑来)夫人,一切都安排好了,今天有些晚,就先不走了。
盲女妈妈你来安排吧。
————————————————————
盲女妈妈亲爱的,今天就去看艺伎的表演吧。
盲女(海伦娜)(艺伎,是什么样的呢)
盲女妈妈(愧疚)我真是鲁莽,你看不见呢。
盲女(海伦娜)没事的,用心感受就行了。
果然,还是仆人对了,这次为了照顾她,是置屋的室内表演,可以与舞者亲密接触。
仆人时间到了,是时候进去了。
海伦娜觉得这个屋子和一般的不一样,有一股湿润,温和的气息。
红蝶(美智子)さあ、ショーが始まる
仆人(沉着)表演要开始了,快进。
随着悠扬又悲伤的音乐,舞蹈开始了。
盲女(海伦娜)(只有亲身体验,才懂得这种悲吧)
情不自禁地,她随着跳了起来,虽然没有高难的动作,但伴着音乐,非常和谐。
一舞终了,美智子都不禁落泪。
红蝶(美智子)本当に、私をその場に立たせてくれました
红蝶(美智子)でも、夢の中の人はどこにいますか
仆人 算了,不告诉她了吧。
海伦娜虽然看不见,但她能感受到那股气息,是夹杂着悲伤的感动。
盲女(海伦娜)你是......
红蝶(美智子)美智子です
仆人她叫美智子,是舞妓。
盲女(海伦娜)(疑惑)那是什么?
红蝶(美智子)この子はまだかわいい
盲女(海伦娜)您说......
仆人顿了顿,缓缓地说。
仆人这位说你很可爱。
盲女(海伦娜)(鞠躬)谢谢~
美智子看了看,掏出一把扇子,那是海伦娜父亲送她的。
红蝶(美智子)持って、猫の神があなたを祝福してくれることを願っています
盲女(海伦娜)(接过)ありがとう
这是海伦娜会说的唯一一句日语,是母亲教她的,礼仪是每个女孩都要学的。
盲女妈妈乖,我们先在置屋睡一晚吧。
盲女(海伦娜)好。
美智子忙前忙后,为海伦娜铺床,她觉得自己已经对这个女孩有了好感,不仅仅是怜悯了。
红蝶(美智子)あなたのためにベッドを敷きました。早く寝ましょう
仆人快睡吧。
盲女(海伦娜)好。
舞妓们接连入睡,灯光昏暗了下来。
盲女(海伦娜)(躺下)晚安。
脚下一阵热。
盲女(海伦娜)是谁这么好,还放了暖水袋。
红蝶(美智子)その女の子が寝たかどうかわからない。
————————————————————
(次日早上)
盲女妈妈该出发了,亲爱的快一点。
盲女(海伦娜)(换衣)走吧。美智子姐姐要跟着去吗?
仆人美智子さん、ついていきますか
红蝶(美智子)もちろんついていく。その女の子の名前は何ですか
仆人ヘレナ
大家陆续上了车坐好,就这样出发了。