薇拉·奈尔作者!你给我出来!
雪鹰叫你爸...咳咳,叫你哥哥干啥?
被某人的杀气吓到,硬生生将后半句憋了回去
薇拉·奈尔上一章对我们的描述你不打算解释一下?
穆罗嗯
卡尔没说话,只是默默拿起手中棺材
雪鹰等等!有话好说!
雪鹰卡尔你把棺材放下听我狡辩!呸,是听我解释!!!
雪鹰那是落伊对你们的看法,嗯,对,就是这样!
落伊别想让我顶罪,我名字起的这么像玛丽苏女主的账我还要跟你没完呢
雪鹰别那么小气嘛,这么点小事就斤斤计较.....
落伊送你一句呵呵和一个白眼,你自己慢慢体会去吧
落伊但前提是你能活着
约瑟夫·德拉索恩斯优雅看戏
美智子加一
杰克加一
众人加一
雪鹰就知道看戏!一群冷血无情,见死不救的家伙!!!
众人你自求多福
雪鹰你们过分了啊!
薇拉·奈尔你别想给我岔开话题,快点给我解释清楚
看着卡尔越举越高的棺材以及众人一路走好,来世再见的眼神,某鹰方了
雪鹰我错了
不管怎么样,反正先认错就对了
薇拉·奈尔你错哪了?
雪鹰我不该那样描写你们
雪鹰可我也只是文章需要而且,错了,下次不敢了
雪鹰【我错了,但我下次还敢!】
薇拉·奈尔你还给我还敢?
卡尔好不容易放下的棺材又一次高高的举起
雪鹰!!!
雪鹰我那不是心理活动吗?!你们怎么知道的?!
杰克在番外中,我们无所不能
雪鹰有你什么事啊!伪绅士!
伊索·卡尔我会为你入殓的
约瑟夫·德拉索恩斯来来来,我来给大家做个皇家翻译,卡尔这句话的意思就是,我会为你收尸的,你安心的去死吧
裘克上面是正解,666啊
奈布·萨贝达卡尔轻易不张嘴,张嘴那绝对就是精髓
艾玛·伍兹社会我卡哥,人狠话不多
杰克作者,祝你一路走好,安息吧,我们会想念你的
艾米丽·黛儿我会努力尝试保住你半条命的
卡尔的棺材碎颅杀准备就绪
雪鹰等等!不!卡尔!这不社恐!
情急之下,作者抓住某人的橄榄球拉球就跑
威廉·艾利斯喂!把我的橄榄球还我!
雪鹰等我能活着回来再说吧,告辞啦!