——北京 9:30am......
姜安安(打电话中)喂,妈,对我们二十九回去。嗯,行。他开车。嗯,行。
朴灿烈귀염둥이,누구 랑 전화 하 세 요?(小宝贝,你在和谁打电话。)
姜安安(笑~)저 는 지금 사랑 하 는 장모 님 과 통화 중 입 니 다.(我正在和宝贝的丈母娘打电话。)
朴灿烈朴灿烈的小包,小宝贝。(用中文坑坑巴巴的说。)
姜安安(笑~)小宝贝。
朴灿烈你是我的小宝贝。
姜安安你也是我的小宝贝。
——除夕前一天。朴灿烈和姜安安回到了丈母娘家,当然不能两手空空,总会带一点什么。
朴灿烈阿姨好,我是朴灿烈。(不太流利的中文)
姜安安妈,我觉得你要去学一门外语了。哈哈哈。
姜安安妈你好你好,这小伙子真高。
朴灿烈(听不懂~看向姜安安)
姜安安우리 엄마 가 너 키 크다 고 칭찬해.(我妈妈夸你很高。)
朴灿烈谢谢。
姜安安妈,我饿了,快去做饭。
朴灿烈어머님 은 한국 어 를 알 아들 을 수 있 습 니까?(你妈妈能听懂韩语吗?)
姜安安그 럴 리 가 없 는데..(听不懂啊)
姜安安자, 아가, 앉 아 라.(来,小宝贝,坐下吧)
朴灿烈(乖乖坐下)
姜安安우리 중국 은 해마다 새해 복 많이 받 으 세 요 라 고 말 하고 홍 바 오 를 드 려 야 합 니 다. 홍 바 오 를 받 을 수도 있 고 홍 바 오 를 줄 수도 있 습 니 다.보 너 스 를 주면 받 겠 지만, 아버지, 어머니, 외할머니, 외할아버지, 이모, 이모부 가 보 너 스 를 꼭 줘 야 해 요.아 시 겠 습 니까?뽀뽀?이것 은 우리 가 있 는 이곳 의 풍습 이다. 내일 은 부모님 께 드 리 고 중학교 2 학년 때 어른 께 드 리 며 중학교 2 학년 때 부모님 께 드 리 지 않 아 도 된다.다른 어른 들 한테 드 리 면 돼.우리 형 도 너 보다 나이 가 어 리 니까 줄 필요 없어.(我们中国每年过年都要说新年快乐,都要给红包,你可能会收红包,也可能会送红包。要是给你红包你就收下,但是,,爸爸妈妈,姥姥姥爷,大姨,姨夫是一定要给红包的。明白吗?亲亲。这是我们这边的习俗,明天给爸妈,初二家里长辈来,给长辈,初二就不用给爸妈了。给其他长辈就行。我哥你也不用给了,因为我哥年龄比你小。)
朴灿烈그 렇 구나, 알 겠 어.(原来是这样,明白。)
姜安安엄마, 아빠 한테 1000 원만 주세요. 외 할 아버 지 는 1500 원, 큰 이모 와 이모부 800 원 이에 요.(爸妈那边你给1000就行了,姥姥姥爷是1500,大姨和姨夫是800)
姜安安내 가 매년 주 는 것 이 비교적 많 기 때문에, 솔직히 말 해서, 너 는 너무 많이 주지 않 아 도 되 고, 성의 만 조금 주면 된다.(因为我每年给的都比较多,说实在的,你不用给太多,少给点儿,意思意思就行了。)
朴灿烈말 귀 를 못 알 아 들 으 면 어 떡 해?(听不懂说话怎么办?)
姜安安들 을 수 있 는 만큼 들 을 수 있 고, 알 아 듣 지 못 하면 나 를 찾 아, 내 가 통역 해 줄 게.(能听多少听多少,听不懂找我,我给你当翻译。)
朴灿烈모모(么么哒)
姜安安么么哒。