话本小说网 > 短篇小说 > 洋文国学
本书标签: 短篇  学习  英语   

同义词

洋文国学

愉快--快乐,觉察--察觉,热忧--热情,疲传不堪--疲意不堪,每组词意义基本相同,在语言中常常可以换用,我们称之为同义词。还有一些词意义相近,但在某些方面有细微的差别,我们也称为同义词(严格来说,都只能说是近义词)。

有些同义词之间存在词义轻重的差别。例如“请求”和“恳求”,前者是一般性的要求,词义轻;后者是恳切的要求,词义重。有些同义词之间存在用法或搭配上的区别。例如“坚定”和“坚强”,前者常和“立场”“方向”等词语搭配,后者常和“性格”搭配。有些同义词所指范围有差别。例如“时代”和“时期”,前者指一个较长的时间段,所指范围大;后者则指一段较短的时间,所指范围小。有的同义词存在集体和个体的不同。例如“布匹”和“布”所指事物相同,但前者一般指同类事物的集合体,后者多指具体的、个别的布。还有些同义词在语体风格上存在差异。例如“父素”和“爸爸”,前者书西色彩较浓,后者口语色彩较浓。

上一章 英语句子2 洋文国学最新章节 下一章 数词和量词