话本小说网 > 二次元小说 > 知识系统充值中
本书标签: 二次元  仙侠修真  学习     

异域交战

知识系统充值中

来这么久都没看到人,都是自己修炼。现在环境熟悉的差不多了,今天也该下山历练一翻了。刚一到山脚就感受到一阵激烈的灵气波动,周围空气都混乱了。应该是有高手在交战。看来得加强修炼了。

瀚宇墨开始《诗歌》。

瀚宇墨《行行重行行》选自《古诗十九首》。

瀚宇墨主要运用比喻象征手法。

瀚宇墨这是一首游子思妇诗,抒发了一名女子对远行在外的丈夫的深切思念。这是一首东汉末年动荡岁月中的相思乱离之歌。情真,景真,事真,意真。(陈绎《诗谱》)

原文:

行行重行行

【作者】佚名【朝代】汉

行行重行行,与君生别离。

相去万余里,各在天一涯。

道路阻且长,会面安可知。

胡马依北风,越鸟巢南枝。

相去日已远,衣带日已缓。

浮云蔽白日,游子不顾反。

思君令人老,岁月忽已晚。

弃捐勿复道,努力加餐饭。

瀚宇墨翻译: 你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我。从此你我之间相距千万里,我在天这头你就在天那头。路途那样艰险又那样遥远,要见面可知道是什么时候? 北马南来仍然依恋着北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头。彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。飘荡游云遮住了太阳,他乡的游子不想回还。只因为想你使我都变老了,又是一年很快地到了年关。还有许多心里话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒。

瀚宇墨注释 重(chóng崇):又。这句是说行而不止。 生别离:是“生离死别”的意思。屈原《九歌·少司命》:“悲莫悲兮生别离。” 相去:相距,相离。 涯:方。 阻:艰险。 胡马:北方所产的马。 越鸟:南方所产的鸟。“胡马倚北风,越鸟朝南枝”,是当时习用的比喻,借喻眷恋故乡的意思。 已:同“以”。 远:久。 缓:宽松。这句意思是说,人因相思而躯体一天天消瘦。 顾返:还返,回家。顾,返也。 “老”,并非实指年龄,而指消瘦的体貌和忧伤的心情,是说心身憔悴,有似衰老而已。 “晚”,指行人未归,岁月已晚,表明春秋忽代谢,相思又一年,暗喻青春易逝 弃捐:抛弃。 这两句的意思是说这些都丢开不必再说了,只希望你在外保重;一说是指这些都丢开不必再说,自己要努力保重自己,以待后日相会。

瀚宇墨《蒿里行》是挽歌。曹操,字孟德,杰出的政治家、军事家和文学家。其诗均古题乐府,气韵沉雄,古直悲凉。其文清峻通脱。

瀚宇墨曹操在这首诗中运用乐府旧调旧题写时事,叙述了汉末讨伐董卓的群雄互争权利,竟自相残杀的史实。诗中以精练的笔法对袁绍之流以讨伐董卓为幌子,图谋私利,行面南称孤之实的卑鄙行为作了尖锐的揭露和无情的批判,显示了曹操非凡的胆识和气概。

瀚宇墨最后四句起什么作用?结尾四句,勾勒出一幅惨绝人寰的图景,显示了诗人对民生疾苦的关切,把诗歌批判现实的激情推向高潮。

蒿里行

两汉:曹操

关东有义士,兴兵讨群凶。

初期会盟津,乃心在咸阳。

军合力不齐,踌躇而雁行。

势利使人争,嗣还自相戕。

淮南弟称号,刻玺于北方。

铠甲生虮虱,万姓以死亡。

白骨露於野,千里无鸡鸣。

生民百遗一,念之断人肠。

瀚宇墨译文 关东的仗义之士都起兵讨伐那些凶残的人。 最初约会各路将领订盟,同心讨伐长安董卓。 讨伐董卓的各路军队汇合以后,因为各有自己的打算,力不齐一,互相观望,谁也不肯率先前进。 势利二字引起了诸路军的争夺,随后各路军队之间就自相残杀起来。 袁绍的堂弟袁术在淮南称帝号,袁绍谋立傀儡皇帝在北方刻了皇帝印玺。 由于战争连续不断,士兵长期脱不下战衣,铠甲上生满了虮虱,众多的百姓也因连年战乱而大批死亡。 尸骨曝露于野地里无人收埋,千里之间没有人烟,听不到鸡鸣。 一百个老百姓当中只不过剩下一个还活着,想到这里令人极度哀伤。

瀚宇墨注释 关东:函谷关(今河南灵宝西南)以东。义士:指起兵讨伐董卓的诸州郡将领。 讨群凶:指讨伐董卓及其党羽。 初期:本来期望。盟津:即孟津(今河南孟县南)。相传周武王伐纣时曾在此大会八百诸侯,此处借指本来期望关东诸将也能像武王伐纣会合的八百诸侯那样同心协力。 乃心:其心,指上文“义士”之心。咸阳:秦时的都城,此借指长安,当时献帝被挟持到长安。 力不齐:指讨伐董卓的诸州郡将领各有打算,力量不集中。齐:一致。 踌躇:犹豫不前。雁行(háng):飞雁的行列,形容诸军列阵后观望不前的样子。此句倒装,正常语序当为“雁行而踌躇”。 嗣:后来。还:同“旋”,不久。自相戕(qiāng):自相残杀。当时盟军中的袁绍、公孙瓒等发生了内部的攻杀。 淮南句:指袁绍的异母弟袁术于公元197年(建安二年)在淮南寿春(今安徽寿县)自立为帝。 刻玺句:指公元191年(初平二年)袁绍谋废献帝,想立幽州牧刘虞为皇帝,并刻制印玺。玺,印,秦以后专指皇帝用的印章。 铠甲句:由于长年战争,战士们不脱战服,铠甲上都生了虱子。铠甲,古代的护身战服。铠,就是甲。虮,虱卵。 万姓:百姓。以:因此。 生民:百姓。遗:剩下。

瀚宇墨“饮马长城窟行”是汉代乐府古题。

瀚宇墨艺术特色:1.开头两句是用了比兴手法。2.用虚实结合的写法。3.用典型的独信的生活细节。

饮马长城窟行①

青青河畔草,绵绵思远道②。

远道不可思③,宿昔梦见之④。

梦见在我傍,忽觉在他乡⑤。

他乡各异县,展转不相见⑥。

枯桑知天风,海水知天寒⑦。

入门各自媚⑧,谁肯相为言⑨?

客从远方来,遗我双鲤鱼⑩。

呼儿烹鲤鱼,中有尺素书⑪。

长跪读素书⑫,其中意何如?

上言加餐饭,下言长相忆⑬。[1]

瀚宇墨词句注释 ①饮马长城窟行:乐府旧题,原辞已不传,此诗与旧题没有关系。[2] ②绵绵:连绵不断之貌。这里义含双关,由看到连绵不断的青青春草,而引起对征人缠绵不断的情思。远道:犹言“远方”。 ③不可思:是无可奈何的反语。这句是说征人辗转远方,想也是白想。 ④宿昔:一作“夙昔”,昨夜。《广雅》云:“昔,夜也。” ⑤“梦见”两句:刚刚还见他在我身边,一觉醒来,原是南柯一梦。 ⑥展转:同“辗转”。不相见:一作“不可见”。 ⑦枯桑知天风,海水知天寒:闻一多《乐府诗笺》云:“喻夫妇久别,口虽不言而心自知苦。” ⑧媚:爱。 ⑨言:《广雅》云:“言,问也。”这二句是说别人回到家里,只顾自己一家人亲亲热热,可又有谁肯来安慰我一声。 ⑩遗我双鲤鱼:遗(wèi):赠与;送给。双鲤鱼:指信函。古人寄信是藏于木函中,函用刻为鱼形的两块木板制成,一盖一底,所以称之为“双鲤鱼”。以鱼象征书信,是中国古代习用的比喻。 ⑪尺素:指书信。古人写信是用帛或木板,其长皆不过尺,故称“尺素”或“尺牍”。这句是说打开信函取出信。 ⑫长跪:古代的一种跪姿。古人日常都是席地而坐,两膝着地,犹如今日之跪。长跪是将上躯直耸,以示恭敬。 ⑬“上言”两句:餐饭:一作“餐食”。这二句是说:信里先说的是希望妻子保重,后又说他在外对妻子十分想念。[3]

瀚宇墨河边春草青青,连绵不绝伸向远方,令我思念远行在外的丈夫。 远在外乡的丈夫不能终日思念,但在梦里很快就能见到他。 梦里见他在我的身旁,一觉醒来发觉他仍在他乡。 他乡各有不同的地区,丈夫在他乡漂泊不能见到。 桑树枯萎知道天风已到,海水也知道天寒的滋味。 同乡的游子各自回家亲爱,有谁肯向我告诉我丈夫的讯息? 有位客人从远方来到,送给我装有绢帛书信的鲤鱼形状的木盒。 呼唤童仆打开木盒,其中有尺把长的用素帛写的信。 恭恭敬敬地拜读丈夫用素帛写的信,信中究竟说了些什么? 书信的前一部分是说要增加饭量保重身体,书信的后一部分是说经常想念。[4]

瀚宇墨《咏史》(其二)左思,西晋著名文学家,出身寒门。

瀚宇墨这是《咏史八首》中的第二首。诗中抨击了门阀制度对人才的压制,倾诉了贫寒之士怀才不遇、报国无门的愤懑。

瀚宇墨1.采用对比的手法。2.“涧底松”写怀才不遇的郁愤。3.冯公岂不伟?白首不见招。采用反问句式,显得沉痛有力。

作者:左思

郁郁涧底松,离离山上苗。

以彼径寸茎,荫此百尺条。

世胄蹑高位,英俊沉下僚。

地势使之然,由来非一朝。

金张藉旧业,七叶珥汉貂。

冯公岂不伟,白首不见招。

瀚宇墨注释   ①郁郁:严密浓绿的样子。涧:两山之间。涧底松:比喻才高位卑的寒士。    ②离离:下垂的样子。苗:初生的草木。山上苗:山上小树。    ③彼:指山上苗。径:直径。径寸:直径一寸。径寸茎:即一寸粗的茎。    ④荫:遮蔽。此:指涧底松。条:树枝,这里指树木。    ⑤胄:长子。世胄:世家子弟。蹑(niě聂):履、登。    ⑥下僚:下级官员,即属员。沉下僚:沉没于下级的官职。    ⑦“地势”两句是说这种情况恰如涧底松和山上苗一样,是地势造成的,其所从来久矣。    ⑧金:指汉金日磾,他家自汉武帝到汉平帝,七代为内侍。(见《汉书·金日传》)张:指汉张汤,他家自汉宣帝以后,有十余人为侍中、中常侍。《汉书·张汤传赞》云:“功臣之世,唯有金氏、张氏亲近贵宠,比于外戚。”七叶:七代。珥(ěr耳):插。珥汉貂:汉代侍中、中常侍的帽子上,皆插貂尾。这两句是说金张两家的子弟凭借祖先的世业,七代做汉朝的贵官。    ⑨冯公:指汉冯唐,他曾指责汉文帝不会用人,年老了还做中郎署长的小官。伟:奇。招:招见。不见招:不被进用。这两句是说冯唐难道不奇伟,年老了还不被重用。以上四句引证史实说明“世胄蹑高位,英俊沉下僚”的情况,是由来已久。

瀚宇墨翻译   茂盛的松树生长在山涧底,风中低垂摇摆着的小苗生长在山头上.   (由于生长的地势高低不同,)凭它径寸之苗,却能遮盖百尺之松.   贵族世家的子弟能登上高位获得权势,有才能的人却埋没在低级职位中.   这是所处的地位不同使他们这样的,这种情况由来已久并非一朝一夕造成的.   汉代金日磾和张安世二家就是依靠了祖上的遗业,子孙七代做了高官.(珥汉貂:珥,插.汉代侍中官员的帽子上插貂鼠尾作装饰.)   汉文帝时的冯唐难道还不算是个奇伟的人才吗?可就因为出身微寒,白头发了仍不被重用。

瀚宇墨《杂诗》(其二)作者陶渊明,号五柳先生,东晋末期南朝宋初人。田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》《归园田居》《桃花源记》《五柳先生传》《归去来兮辞》等。

瀚宇墨《杂诗》第二首所写光阴流逝、自己对生命已感到有限,而志业无成、生命之价值尚未能实现之忧患意识。

瀚宇墨艺术特色:平淡自然。融情于景。

杂诗十二首·其二

魏晋:陶渊明

白日沦西阿,素月出东岭。

遥遥万里晖,荡荡空中景。

风来入房户,夜中枕席冷。

气变悟时易,不眠知夕永。

欲言无予和,挥杯劝孤影。

日月掷人去,有志不获骋。

念此怀悲凄,终晓不能静。

瀚宇墨译文 太阳从西山落下,白月从东岭升起。 月亮遥遥万里,放射着清辉,浩荡的夜空被照耀得十分明亮。 风吹入户,在夜间枕席生凉。 气候变化了,因此领悟到季节也变了,睡不着觉,才了解到夜是如此之长。 我要倾吐心中的愁思,却没有人应和,只好一个人举杯和自己的影子对酌。 时光飞快流逝,我空有壮志却不能得到伸展。 想起这件事满怀悲凄,心里通宵不能平静。

瀚宇墨注释 沦:落下。阿:山岭。西阿:西山。 素月:白月。 万里辉:指月光。荡荡:广阔的样子。景:同影,指月轮。这两句是说万里光辉,高空清影。 房户:房门。这句和下句是说风吹入户,枕席生凉。 时易:季节变化。夕永:夜长。这两句是说气候变化了,因此领悟到季节也变了,睡不着觉,才了解到夜是如此之长。 无予和:没有人和我答话。和,去声。这句和下句是说想倾吐隐衷,却无人和我谈论,只能举杯对着只身孤影饮酒。 日月掷人去,有志不获骋:时光飞快流逝,我空有壮志却不能得到伸展。掷,抛开。骋,驰骋。这里指大展宏图。 终晓:直到天亮。

上一章 开疆拓土 知识系统充值中最新章节 下一章 越级挑战