我看了一部韩国电影,名字叫《奇怪的她》
一个 70 岁以上或左右的老年女人意外变回 20 岁左右后围绕她发生的一系列事
分两次看完,凌晨 0 点左右看一小时 9 分,刚刚回来看完剩下的
惊于她的孙子智河被车撞后进医院,而她选择和乐队🎸其他成员继续先唱智河写的歌,之后再去医院输血救智河
可能文化差异吧,也可能只是个人,即她说的让这么多的观众来听到智河写的歌
还有智河,要听到我们唱的这首你亲爱书写的歌啊,'要振作'
看外国电影中能感受文化差异,不同国家的人的思索
不是一味地怪别人(这个举例暂时没一下子想到)
还有电影中年轻了 50 岁的'吴斗丽'(按喜欢的女演员奥黛丽赫本给自己取的新名字,'致敬'当时已去世的奥黛丽赫本,而韩语中黛丽与斗丽音接近。这是电影里旁人以及翻译组注释)在乐队表演唱的歌
歌词我认为也是很有意义和可以振奋人心的
韩语译过来名为《再一次》这首歌
去 q 音查了查,竟是剧中主演原唱,不是配音,略微吃惊
“艰难的今天不知不觉 化作昨日消失”
“低垂的肩膀和沉重的步伐/在黑暗里折磨着你/可是不知不觉 /明日的星辰 /仿佛为你指路般/ 那么耀眼 /它会照耀你的”
虽然看的电影里的翻译歌词感觉更触动我,但是大差没差啦,这个 Q 音 歌词翻译也是差不多的啦
唱到“是的 再一次”
'全场观(听👂)众'都跟着一起喊“再一次!”
总之这部电影挺好看的,有些好笑的部分,支持我看了下来
也蛮有教育意义吧,你要成为一个怎样的老头子/老婆子呢
随时“教育/训导”别人
还是专情于一人,
为她 '你可以勇敢地付出'
emmmm...
光看介绍的话,这个老妇人👵仿佛一个'被嫌弃的松子(也是光看书籍📚介绍)',个个嫌弃她,只有叫她“小姐(翻译字幕是)”的'老朴'比较站她这边
其实
其实好像从总体上说,没变少女之前,是那样的
感觉连儿子也不能很好地理解
其实吧
“吴斗丽”这个人(70 多岁)时,根据电影,确实是有那么一些“爱说教”,“管有管无”,的
只是她变年轻后,相貌非常耐看,底子也有趣,于是人们不觉得她生厌了吧
可能吧
也还有穿得好看的因素
“毕竟”
谁愿意那么耐着性子听一个满脸皱纹,看着不讨好的老太太“絮絮叨叨”呢
可能听美女讲“无论如何”都喜欢吧,还会觉得她说话十分有意思,在开玩笑
不过也掩不了她的才能
确实是“有唱歌🎤的天赋、才能在先”,也愿意去展示自己,愿意为此去交际(其实影中吴斗丽这个人物形象看样子无论是老了还是年轻了都算是十分喜欢与人交际的,好为人师嘛也有一点点特质在里面吧),抓住机会,与人合作,用自己活了多年的经验来规劝他人(比如对她孙子智河,说其不该“公私不分”,“导演指出他的曲是学斗丽的是在说实话,为他好”)。
还有智河问她,是否在导演家睡了。她问智河哪学来的这样的问话,不学好(大概是表达此意思),然后连续不断重击(beat 打)他,说我就是去了,我还吹空调了,我就是睡了(差不多这些意思吧)
可能反应了 40 后(片中她说到自己是“4”开头的)与“00 后”的观念不同,可能有时后问的比较直白吧
当吴斗丽时,她作为一个奶奶辈,与孙子(及其他“晚辈”)的相处,就,介绍里更多的,以一个长辈的目光吧,“慈爱”,“远远多于倾慕”
发散思维了,看完这一部记录一下,有助于加深理解,日后再看当时记录,没准儿能看出新意
——————————
好了,像写文一样写下来,不用点人物说的话,还是负担小了点。而且这本可以说“电影观后感”,只不过还加入了一些我个人从中看时触发的思考。珍惜这样的思维碎片,思维闪烁吧,因为也许今后忙于生计,少有迸发了