最近某人有点抽风,又要找一只小兔子比母语
“不是英叔叔,你找我比你的母语,你这不纯纯找你赢吗?”
“怎么?难不成你怕了?”
不,我不害怕
那就开始吧
Let you go first.
Hum, little rabbit, you are really pure to lose ah.
Oh, why do you say that?
Because little rabbit, don't forget, this is my mother tongue, and I must be better than you.
I'm sorry, but I'm not sure that's true.
Oh, little rabbit, do you still have confidence?
Of course, I have studied English, so I am not a native speaker, but I can speak to you for a long time.
Hum, then you are really confident.
Thank you, but I am confident.
It's not good to be too confident. It's easy to become popular.
I don't think so.
哼,你们在说什么呀?要不要加我一个
我可不会说法语哦
是吗?小兔子,我可不相信你说的这种鬼话
哦,为什么这么说?
谁不知道你精通39种语言?
那又怎样?
所以敢不敢比比法语?
好啊,那试试
Petit lapin, je n'ai jamais compris, pourquoi tu comprends 39 langues?
Êtes-vous devenu quelque chose?
Tu veux être quelque chose?
Non, je pense juste que l'apprentissage des langues d'autres pays peut faciliter le voyage dans d'autres pays et causer des problèmes inutiles.
Ah oui?
Est-il possible qu'il y ait encore des faux?
C'est vraiment difficile d'apprendre la langue de son pays, surtout 39.
Alors pourquoi je pense que c'est simple?
Qui sait?
Huh!
你说的是什么语言?
葡萄牙语
Această limbă poate fi înțeleasă?
Desigur, până la urmă, este limba mea maternă.
Dar iepuraşule, poţi vorbi limba asta.
会其他国家的语言有什么问题吗?
当然没有