苏
夜乘欢将别,寒水映浸月。半抹光色冷,挥剑决云中。胭脂凝易落,闻笛声不合。轩窗思归客,风雨为谁歌?几回折,梦里过。孤杖老酒同天酌。秋意瑟,润山河.金碧流粼日照汉,长城万里连家国。
译:夜色渐深,离别之人渐行渐远,寒水如镜,映照出一轮孤寂的明月。月光如练,轻拂过剑尖,使得剑芒更显锋利。一剑挥出,似乎欲将天边的云层一分为二。胭脂泪痕犹新,耳畔却传来悠悠笛声,仿佛在诉说着不合时宜的忧伤。轩窗之内,佳人独倚,思绪飘向远方的游子。风雨交加之夜,此曲究竟为谁而奏?梦回往昔,那些似曾相识的画面在心间反复上演。手持竹杖,与陈年老酒相伴,仿佛能与天地共醉。秋意正浓,山川被染上了一抹金黄与碧绿,阳光下波光粼粼,长城蜿蜒起伏,守护着这片土地上的每一个家国之梦。