晚上,大家一起坐在火堆旁,瑞克向大家聊着自己的经历,你不愿意说,只是静静的听着瑞克说着自己的经历,当然其中也有一些包括你的。
瑞克如果没有彼岸的话,我根本到不了这里。
瑞克多亏有她一路帮助我。
洛莉(看向你)
洛莉彼岸,谢谢你。
洛莉没想到你一个小女孩,帮助我的丈夫走出了困境。
你一路上瑞克也帮助我了很多。
卡尔(看到你身边的藏青)
你(注意到他的目光)
你对我的狗感兴趣?
卡尔它长得好大啊,叫什么名字啊?
你它叫藏青,今年已经五岁了,以后还可以长得更大呢。
卡尔它长得太酷了!
你(闻言微微一笑)
戴尔你想好怎么和达里尔·迪克森说了吗?
肖恩他要是知道自己哥哥被抛弃肯定不高兴。
不想管这件事。
T仔我来和他说,是我弄掉的钥匙,我自己担着。
瑞克是我铐的他,所以是我的事。
T仔一人做事一人当,我TM就该离他远点。
艾米咱可以骗他。
安德莉亚还是实话实说的好,莫尔那时都失控了。
安德莉亚必须有所行动,不然他会害死我们。
安德莉亚(看着洛莉)
安德莉亚你丈夫必须这么做,这是他咎由自取。
戴尔就跟达里尔这么说吗?
戴尔我觉得他可不会和你讲道理,你说呢?
戴尔不用我多说吧?
戴尔等他弟弟打猎回来,我们就有的忙活了。
你达里尔跟莫尔一样吗?
戴尔也不全是,达里尔的情绪比他哥哥稳定多了。
戴尔不过脾气随了他哥哥一样的不好。
T仔我当时吓坏了,所以逃了,这点我承认。
安德莉亚我们都吓坏了,我们都逃了。
你等会儿,这个你们当中并不包括我,这点澄清一下。
安德莉亚你敢说你一点也不害怕?
安德莉亚你才多大啊。
你行尸有什么好怕的?
你经历得多了就不怕了。
T仔这点我作证,她当时确实不怕。
T仔甚至一点都不慌乱,还回去试图解救莫尔。
T仔我把门锁上了,楼梯很窄,也许一次可以挤进六七个行尸。
T仔但还不至于闯进去。
——第二天一早——
你掀开帐篷和瑞克打了个照面,藏青从你身后钻出来朝着瑞克吐着舌头,瑞克朝它笑了笑。
瑞克早安。
你早。
瑞克昨晚睡得怎么样?
瑞克还适应这里的环境吗?
你刚开始有些不适应。
你现在差不多了,况且还有你和藏青是我熟悉的。
瑞克去认识认识这里的人吧。
你我尽量。
你带着藏青来到一个妇人的面前,妇人正在清洗大家的衣服。
卡罗尔早上好。
你早。
卡罗尔我把你的衣服已经洗了,但是还没有干。
卡罗尔有太阳的话马上就干了。
你(有些受宠若惊)
你谢谢你,不过我自己也可以清洗的。
卡罗尔没关系的,这是我为团队出的一份力。