第四章那些离谱的文言文翻译,老祖宗看到后棺材板都盖不住
【谁教你们这样翻译文言文的?】
【吾妻之美我者,私我也。译:比我妻子还漂亮的,请私信我!】
听过的,没听过的都愣了。读书人更是惊了个大呆,啥玩意儿?不是我的妻子赞美我,是偏爱我吗?
邹忌都被炸出来了,这...谁教后世人这么理解的?!
医师们:颅有疾者云!
这下又给帝王们整沉默了,就这德行!
【伯牙所念,钟子期必得之!译:伯牙心里想,一定要得到钟子期!】
众人:“哇哦~”不正经的理解中,还有不正经的事
伯牙:“?”
钟子期:“?”
他们纯粹朋友之交竟被理解成这样!
老祖宗们有些破防,后世人你们不要太离谱!
【见异思迁:见到异性就想搬到他的家里去。废寝忘食:废物在寝室里忘记吃饭了。苟富贵,勿相忘:有钱了别像狗一样互相忘记。】
【曹刘。生子当如孙仲谋。译:曹操和刘备生了一个儿子,叫孙仲谋。】
辛弃疾嘴角一抽,心里不断自我安慰,不气不气,气坏身子那可不得了了
曹操眉头都要瞥成川字了,他不好男色!更何况对方还是刘备!什么玩意儿啊!他本来就没在刘备那讨到什么好,光幕你是想气死他吗?
刘备也是心头一紧,这绝对是污蔑!更懵逼的实属孙权了,怎么个事?刘备和曹操怎么就生了他了?欺负他年纪小是吗?还有,他俩啥时候搞一块去的?
【吾爱孟夫子,风流天下闻。译:我李白爱孟浩然这件风流事,天下人都知道。】
李白:注意你的言辞!他是非常敬爱孟老夫子!要是孟老夫子因为这不理他,他跟你没完!
原本还不赞同光幕的翻译的众人,迅速化身为吃瓜群众:“哇哦~”瞧他们听到了什么不得了的事儿!太新鲜了!
【孔子云:“何陋之有?”译:孔子说:“这什么破房子?”】
孔子:怎么还有他?孔子微笑脸,翻译的太好了,下次别翻译了...伤人
【陈引上衣,使陛下愉悦。译:陈掀起上衣,让陛下感到开心。】
帝王们:“勿扰,谢谢!”别提到他们,他们丢不起这脸!
【仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人!译:哈哈哈,哐当(一脚踹开门)老子终于混出头了!】
李白:他虽然性子豪放,但是没有这么放荡不羁,简直是粗鲁!完了,他在孟老夫子那里的形象不全完了吗?!
【王侯将相,宁有种乎?译:王侯问将相,你有种吗?】
王侯将相们:真的被呛到了,将相们气呼呼的没种了
刘邦不客气地笑了出来,还能理解成这样?要是陈胜听到,能被气活咯!
陈胜已经被气得发抖,谢谢提他
【食马者,不知其能千里而食也。译:吃马的人不知道它是千里马,就把它给吃了。】
韩愈也被炸了出来,好耳熟...不确定,再看看!
老百姓们:马肉好吃吗?不知千里马的肉,会不会更好吃
各朝代文化人纷纷叹气,替此千里马感到悲哀...
【将军向宠,性行淑均。译:将军向来得宠,性情温婉贤淑。】
向宠:😱,想他守备京师多年,恐名节不保!他的名字叫向宠,是名字,名字记住了没有
诸葛亮笑意僵在脸上,绝对不是他写的有问题,绝对不是!
就连向宠的部下们都懵逼了,众士兵他看他,他看他,大眼睛眨啊眨,是说的将军吗?
向宠,诸葛亮:造谣,这是造谣!
帝王们:只要不带上他们就行,其他的随意!
【战于长勺:拿着长勺子去打仗。】
曹刿:这句话很难理解吗?后世人你告诉他,很难吗?
各朝士兵们:拿着勺子去给敌军做饭吗?还是他们自备勺子,去给敌军送人头?劝你天幕不要太离谱!
【逝者如斯夫,不舍昼夜。译:像我死去的丈夫,不知是白天死的还是晚上死的。】
孔子听完这一系列顶级翻译,毫无一点波澜了。很好,理解的真了不起
各朝读书人:“我_们_不_相_信!”孔夫子可是个儒雅有礼貌的文化人,你看看你们给人翻译成啥了?
【其岸势犬牙差互,不可知其源。译:岸边有两条狗在打架,不知道为什么。】
柳宗元:“什么狗打架?”他的美景啊!
众人无语道:“去问狗!”
作者这章更得比较多还请见谅!下一章番外关于李世民私下做过可爱的事情,你绝对想不到