话本小说网 > 校园小说 > 兄弟,恋爱一场番外篇1
本书标签: 校园 

番外58

兄弟,恋爱一场番外篇1

作者我在这里说一下每日三更,假期是改为每日六更。

林琬妙(层)坐灰鸡(飞机)来到日本,我相信我一定会听到我的那个偶像的。

林琬妙那边有一个小女孩,我去问问她,看她知不知道我的偶像。

林琬妙可是我才刚来日本啊!我连几句日语都不是很俗(熟)练啊!我该怎么办才好啊!

唐可可それはあなたは何をしていますか。(那个你在滴滴咕咕的干什么呢?)

林琬妙纳尼,日语???完全听不懂!

唐可可原来你也会中文,原来你也会是中国人啊!

林琬妙那是当然,我可是存总(纯种)的棕(中)国人,哦,对了,我也是层(乘)坐灰鸡过来的。

唐可可啊?可可虽然也是中国人,但是我好像听不懂你的一些话。

林琬妙这怎么可能,我们都是棕国人,你居然会不知道,你是听不懂我说普话吗?难道我的普通话不够标准吗?

唐可可可是你这普通话是真的不标准啊!对了,我问一下,你是来自中国哪里的?

林琬妙我来自棕国胡建厦门啦!来这里可是要见,我的偶像的!

唐可可怪不得呢,福建普通话确实不行啊!不过话说回来,你刚刚说你来日本,是想见你的偶像的。

林琬妙没错,没错,与其说是偶像,不如说是希望他能够签个名,只要他能够签名就可以了,我一定要在我的本子里面签出全世界明星的名字,怎么样?我的孟(梦)想伟大吧!

林琬妙哦,对了,你来日本,是不是也有你自己很粽要的事情!

唐可可不是棕要,是重要,你说错了。

林琬妙妙妙说普通话太难了,但我如果说了夯(方)言,你们又听不懂。

突然想起了美妙歌声。

余基裕这歌听起来挺好听啊!优美动听的旋律音乐,我都已经陶醉于其中了。

颜昭熙那如果我唱歌,你是不是也会觉得我唱歌很好听呢?

余基裕呃!怎么可能呢?你唱歌肯定很好听!

颜昭熙果然你还是犹豫了一下,不过话说回来,你别给我拍马屁了,原因就是我真的不会唱歌跳舞啊!

夏宇琴这个歌声我都想赶紧跟她交朋友呢!

呼延鬯交朋友很简单,只要打个招呼,介绍一下名字就可以了,没啥难的。

唐可可这音乐声音实在是太好听了吧!

林琬妙确实如此呢,我也似这么觉得,这歌森确sí是好听啊!如童似…

唐可可还是我来说吧,那歌声简直天籁之音。

作者忘记说了,从此以后,为了多凑够次数,于是我会用日语加上中文,但是他们也是会听懂的,毕竟他们有语言翻译器。

唐可可不行,可可一定要赶紧追上去!

呼延鬯她好像已经要开始了呢。

夏宇琴我觉得还是不要拦了,我们还是普普通通打个招呼吧!

唐可可你这歌声实在是太好听了吧!简直是天籁之音呢。

涩谷香音中国語…(中…中文?)

涩谷香音你好,谢谢,再见!

唐可可跑的好快!

林琬妙我觉得我们还是跟上去吧!其实我也想要她的签名。

林琬妙不如我跟你一起吧!

石谐美丽的小姐,请你站住,你已经无路可逃了。

林亚雯难道你就不能就是好好说话吗?礼貌不知道吗?那个真的不好意思啊!那个你应该听不懂我在说什么吧!要不你带上这个翻译器?我保证你能听懂!

涩谷香音本当ですか。そんなに不思議なの(真的吗?真有那么神奇?)

于是就带了上去。

余笙那我就简单的说几句中文,看你能不能听懂。

涩谷香音(いいえ、結構です。私はよく聞いています。この翻訳機は本当に使いやすいですね。)不,不用了,我已经听的十分的清楚了,这个翻译器可真是好用啊!

林琬妙曾(真)的丝分好用吗?

涩谷香音また中国人が来ましたね、こんにちは!でもあなたのなまりはちょっと…(又来了一个中国人呢,你好啊!不过话说回来你这口音有点…)

林琬妙听不懂,完全听不懂,我听说你们有一个憨亿(翻译)器,不知道好不好用!

彭磊鑫啊?我这里有这东西吗?我咋不知道?

林琬妙就似那个…

唐可可其实他由于根本就不懂日语,所以想要一下你们的翻译器,就是这个意思。

林琬妙哇塞,你好厉害啊!你曾不亏似我的憨亿官呢。

唐可可我还是不需要了,你这口音真的我总是替人翻译一下,你还不如带上翻译器呢。

杜翌涵给你吧,毕竟我知道你要干什么!

林琬妙啊?你们似不似在我背后安zuang(装)了监控啊!为何你会知道我来日本的目的。

杜翌顸因为我们是穿越者,不过话说来,你还是赶紧学习好你的普通话吧!

林琬妙可我学普通话曾的很男(难)耶!但似你们能够听懂几句,就可以了。

唐可可あなたのこの音楽は本当にとてもきれいで、優美ですね、そうだ、あなたは音楽サークルに入りたい興味があるはずですか!(你这音乐唱的真的是十分的动听,优美呢,对了,你应该有兴趣想要加入音乐社团吗!)

涩谷香音申し訳ありませんが、音楽サークルというものには興味がありません。私は全然入りたくないので、他の人を変えて行きましょう。(不好意思,我对音乐社团这东西一点兴趣也没有,因为我根本就不想加入,你还是换别人去吧。)

星野爱それは実は私も上手なので、私に参加させてください。そうだ、君は彼女の好意を冷めさせたと思う。(那个其实我也很在行的,要不让我来加入吧!对了,我觉得你还是寒了她的一片好心。)

唐可可本当ですか。あなたの参加を歓迎して、そうだ、彼女はすでにあなたが参加することを望んで、しかも彼はすべて私の好意を冷たくしないでくださいと言った!だから早く同意して!(真的吗?欢迎你的加入,对了,她都已经希望你能够加入了,而且他都说了不要寒了我的一片好心啊!所以你就快点同意吧!)

涩谷香音でも、でも、私は何日も考えてみましょう!私は今、いわゆる音楽サークルには少しも興味がありません。私も知りたくないかもしれません。また、私はこのようないわゆる音楽サークルをやめたのかもしれません。(可,可是,我还是再三考虑几天吧!我现在对于所谓的音乐社团一点兴趣也没有,或许我也不想了解了吧!又或许说,我已经放弃了这种所谓的音乐社团。)

余基裕我已经看出来了,你是不是之前遇到过挫折了,导致你在舞台上唱歌的时候,很紧张!

涩谷香音確かに、あなたはさすが占い師ですね。私がなぜ音楽サークルに入りたくないのか知っているなんて。(确实如此,你不愧是一个占卜师啊!居然会知道我为啥不愿加入音乐社团。)

余基裕这种占卜技术只能算是初级的,无法和中级的高级的相比,因为这种占卜对于所有的占卜大师来说,简直就是小玩意,小把戏而已罢了。

白河月爱だから私たちは彼女に何日か時間をあげましょう!でも今日は彼女と距離を縮めて、彼と話をしなければならないので、彼女はきっとゆっくり同意すると思います。(所以我觉得我们还是给她几天时间吧!不过这今天我们一定要跟她拉进距离,跟他聊聊天,我觉得她一定会慢慢同意的。)

唐可可はい、あなたの言うことはもっともですが、今ココのお腹が少し空いているので、店に行っておいしいものを買いたいのですが、近くに何かおいしい店がありますか。(好的,你说的话很有道理,只不过现在可可的肚子有点饿了,想要去商店买点好吃的,你们附近有什么好吃的商店吗?)

涩谷香音あるだろう!とにかくこんな広いところに、お店があるかもしれませんが、アイスクリームが食べたいでしょう。私の家はアイスクリームを作ったほうがいいです。私の家に来てください。使わなければ、最近お店があったのを覚えています。おいしいものを買ってきてもいいです。(应该是有的吧!总之这么大的地方,可能会有商店的存在,不过你们应该很想吃冰淇淋吧?我家最好是做冰淇淋的,要不你们来我家吧!如果不用的话,我记得最近有一家商店,我可以带你们去买一些好吃的。)

林琬妙你们喜欢吃什么呢?

林琬妙我比较喜欢吃佛跳墙,不过我已经把胡建菜谱全部给带过来了。

林琬妙我喜欢喝的是浏(牛)奶,尤其是蒙牛,那是真的好喝呢。

唐可可可可喜欢吃日式那不勒斯意面、巧克力香蕉, 有时候我还忍不住喜欢吃蛋挞,我最喜欢喝的东西都是奶茶。

未完待续,请看下回。

明天更新59-61。

上一章 番外57 兄弟,恋爱一场番外篇1最新章节 下一章 番外59