话本小说网 > 现代小说 > 出狱:黑暗中的黎明
本书标签: 现代  中国  精灵王国     

孩子找回来了

出狱:黑暗中的黎明

又过了几天,远嫁美国的上官月儿也知道了这个消息。

莱恩·布莱克Honey, this is Japan, but it really is the place where cherry blossoms bloom most luxuriantly, and it is really beautiful.(连连赞叹)

上官月儿(宫川亚娜)Whatever you say, but try to speak Japanese here in Japan, okay?

奥罗拉·布莱克Mom, why is this?

上官月儿(宫川亚娜)Because we have to try not to let them see that we are foreigners, but you can talk to your third aunt about English, because your third aunt originally studied English and later learned Japanese.

奥罗拉·布莱克But I'm only 18! Originally, I didn't know Japanese very well, let alone introduce myself in Japanese.

上官月儿(宫川亚娜)I think you little guy forgot me when he was in a hurry, but don't forget that you also learned Japanese from me for a month or two during the summer vacation.

奥罗拉·布莱克そうですよね。焦ると忘れてしまいます。(尴尬的笑了笑)

上官月儿(宫川亚娜)Ryan, now in Japan, can you speak Japanese as much as possible? Because I feel that before long, Japanese will come in handy.

莱恩·布莱克I'll try my best. After all, I don't even dare to fart at home, and my parents say you are also very strong, but my parents like you very much and I like you, so I can't help it.

上官月儿(宫川亚娜)(害羞的把头转过了一边)

奥罗拉·布莱克Ah, mom is shy. It's the first time I've grown up that I'm so shy to see my mom.

上官月儿(宫川亚娜)I hate it! You two.

过了一会儿,飞机到达日本的指定机场了。

上官月儿(宫川亚娜)The plane will arrive soon, so change your kimono quickly.

上官月儿(宫川亚娜)And in order not to cause trouble, I changed a Japanese name for you.

莱恩·布莱克When I came to Japan again, I thought of a Japanese name for myself, Miyagawa Hiroshi, and the children also had a Japanese name, Miyagawa Yanran.

上官月儿(宫川亚娜)But that's why I changed my name to the same surname as you later, because in Japan, women are all women. After marrying into a male family, women have to sacrifice their surnames and change them to their husbands' surnames.

莱恩·布莱克But I've heard you say before that you have a little niece who has been missing for more than ten years, and I've also heard that she has just been found back recently and came to Japan just a few days ago.

趁着说话这会儿上官月儿已经用魔法换上了和服。

上官月儿(和服)

奥罗拉·布莱克Oh, my god I said, mom, you are too fast.(惊讶)

上官月儿(和服)Put it on quickly, and don't let me rush you.

奥罗拉·布莱克All right, all right.

奥罗拉(和服)

莱恩·布莱克(和服)

莱恩·布莱克(和服)Although I hate it, I have no choice but to respect your idea.

趁着这会儿飞机已经到达了机场指定的滑落位置,众人趁着这会儿也准备下飞机。

飞机场内

奥罗拉(和服)おかしい、おばさんは今日迎えに来たと言った、人は?

然而就在这个时候,奥罗拉突然间被什么人给吓了一跳。

上官秋子(和服)おい!(吓一吓奥罗拉)

奥罗拉(和服)ああ! ! ! !(被吓了一大跳)

上官秋子(和服)オロラ、あなたはまだこんなに臆病ですね。

奥罗拉(和服)くそ! おばさん、私を怖がらせてください。

上官秋子(和服)(笑了笑)誰がそんなに弱虫だと、こんなに簡単にびっくりしてしまうのか。

奥罗拉(和服)(脸颊瞬间气鼓鼓的)ふん、君を無視した。

上官月儿(和服)今まで見えませんでしたか? あなたのおばさんはわざとあなたをからかったのです。わざと中に入らせるのがあなたのおばさんの目的です。

上官秋子(和服)お姉ちゃん、ちょっと麺子を残してくれませんか?(小声说)

上官月儿(和服)いいえ、以前あなたは私のメンツを残したことが何度もありませんでした。私もあなたの前でメンツを残す必要はありません。

上官秋子(和服)お姉ちゃん、どうしていつもそうしているの?

这时,顾梦清不知道从哪里冒了出来。

顾梦清(和服)ママ! !(大喊)

上官秋子(和服)あら、夢ちゃんが来た。

上官月儿(和服)本当に夢です。十数年ぶりです。こんなに大きくなりました。

顾梦清(和服)あなたは私の叔母ですか? 十数年会っていないので、少し疎遠な感じがしますね。

上官月儿(和服)鬼頭、こんなに何年も会っていないのに、あなたはまだ子供の頃と同じですね。

上官秋子(和服)お姉ちゃん、ちょうどいいところに来たんだけど、ちょっと話したいことがあるんだよ。

上官月儿(和服)桜公園の殺人事件についてでしょうか?

顾梦清(和服)桜公園殺人事件は、最近私たちの局でもこの件を調査していますが、少し手がかりがあったとはいえ、今のところ、この証拠については、私たちの疑いを立証するには十分ではありません。

上官月儿(和服)アメリカにいて事件を起こした私もこのことを知っていますが、目撃者の推測によると、桜公園の近くの住民が撃ったはずです。

顾梦清(和服)こちらは少し人が多いので、このことはあまり言えませんが、帰ってからにしましょう。

上官月儿(和服)理にかなっています。やはりここは人が多いので、秘密が漏れるのもよくありません。

未完待续…

上一章 回到现代,找回孩子 出狱:黑暗中的黎明最新章节 下一章 她们的第二个身份